#21 06-12-2014 14:45:56

cedricdu34
Membre
Inscription : 22-01-2011
Messages : 1 488

Re : Pronostics Sprint Femmes, Ostersund 2014

1) Domracheva
2) Makarainen
3) Valj Semerenko
4) Vitkova
5) Skardino

Hors ligne

#22 07-12-2014 01:39:37

Zanas
Membre
Lieu : Paris
Inscription : 30-11-2007
Messages : 3 479
Site Web

Re : Pronostics Sprint Femmes, Ostersund 2014

funewik a écrit :
Zanas a écrit :

5 Vali Semerenko

(il n'y a pour l'instant qu'une Semerenko, j'ai donc accepté un "V Semerenko" sur l'individuelle, mais attention quand l'autre reviendra !;))

D'ailleurs Vali ne devrait pas être valable non plus, c'est Valj ! wink

Je m'inscris en faux. En fait, elle s'appelle Valentina, son diminutif est Valya, qui s'écrit en cyrillique Валя. Ça a été idiotement transcrit en quatre lettres en alphabet latin, probablement par un allemand, ce qui donne "Valj", qui en allemand se prononce "Valye". Ce n'est en tout cas absolument pas "Valge", jamais, nulle part.

Donc le plus correct est de mettre "Va", ou "Valia". Même si c'est écrit "Valj". wink


Le biathlon est un sport simple : des athlètes alternent ski de fond et tir à la carabine et à la fin, c'est Martin Fourcade qui gagne.

JO 2018 : Or sprints H/F et départ groupé F

Hors ligne

#23 07-12-2014 10:04:15

Tom du Beaufortain
Membre
Inscription : 30-09-2014
Messages : 689
Site Web

Re : Pronostics Sprint Femmes, Ostersund 2014

d'accord avec Zanas pour la prononciation tout du moins on dit bien Vali...

Hors ligne

#24 07-12-2014 10:26:21

funewik
Membre
Inscription : 16-09-2012
Messages : 811

Re : Pronostics Sprint Femmes, Ostersund 2014

Pour la prononciation, oui, on entends toujours Vali. Pour l'écriture, moi je vois du Valj un peu partout donc je l'écris comme ca.
Sinon autant écrire directement Valya mais pas Vali.

Bref, on voit du qui on parle quand même wink

Hors ligne

#25 07-12-2014 17:39:38

m_9er
Membre
Lieu : Complètement à l'ouest!
Inscription : 03-12-2008
Messages : 2 949
Site Web

Re : Pronostics Sprint Femmes, Ostersund 2014

Parenthèse orthographique

Pour compléter et préciser la judicieuse remarque de Zanas.

En latin faut pas oublier que le « i » et le « j » c'est la même lettre.
En alphabet français, et vu qu'on est sur un forum français (où on parle en priorité le français) l'ortographe corrrecte est bien « Vali »
("Vali" étant le diminutif prononcé racourci de "Valia", lui-même diminutif de "Valentina", comme l'a expliqué Zanas).

Difficile de savoir comment au juste ce diminutif s'est retrouvé retranscrit "Valj" dans les fichiers de l'IBU.
La conversion d'un alphabet à un autre n'est pas si simple (équivalence des lettres, l'alphabet cyrillique et ses nombreuses subtilités et variantes suivant le pays, prise en compte de la prononciation ou pas). Lorsque la tache est confiée à un logiciel ça peut donner des bizarreries du genre de ce qu'on peut lire avec les traducteurs automatiques sur le web (capables au pire de transformer un sigle cyrillique en tout autre chose qui alphabétiquement de notre côté n'a aucun rapport).

Souvenons-nous du cas célèbre du cycliste… Ukrainien Сергій Гончар (Sergeï Gontchar). Son nom était connu sous deux transcriptions (anglaises, où le "t" du "tch" est ignoré) différentes :
Gonchar (la bonne) et Honchar (la mauvaise, mais la plus répandue).
Apparemment le "G" aurait été interprété phonétiquement ("G" de type muet, d'où le remplacement par un "h") et le nom "Honchar" inscrit ainsi par erreur dans les fichiers UCI au lieu de "Gonchar". Grace à l'informatique et à une certaine négligence (les erreurs ça se corrige !) l'ortographe erronée a contaminé toute la base de donnée de l'UCI, et au delà (médias, partenaires…), non sans entrainer une certaine confusion.

Qu'on se rassure, ce genre de boulette se fait aussi dans l'autre sens (suffit de voir comment les noms de ML Brunet et Sophie Boilley ont été "massacrés" dans leur transcription cyrillique par les Russes qui se sont basé sur des prononciations purement fantaisistes, "à l'anglaise" on va dire, donc ridicule ! wink ).


zut!   faut cliquer!   740327ciblanime3.gif
Allez les Bleus !
Aïe, c'est les Boe...

Hors ligne

#26 07-12-2014 20:12:04

funewik
Membre
Inscription : 16-09-2012
Messages : 811

Re : Pronostics Sprint Femmes, Ostersund 2014

A vos souhaits smile Non mais si vous le dîtes... Je vous crois.

Mais je vais quand même resté sur ce qui est dit partout sur Internet, ce sera plus simple, pas de confusion :

- de l'IBU
http://services.biathlonresults.com/ath … 1801198601

- du CIO
http://www.olympic.org/content/olympic- … eid=142229

- ou de la fédération ukrainienne de biathlon
http://www.biathlon.com.ua/profile.php?lang=eng&id=322

Mais je ne ferais plus la remarque wink

Hors ligne

#27 14-12-2019 12:37:01

rotoutou
Membre
Inscription : 18-12-2016
Messages : 4

Re : Pronostics Sprint Femmes, Ostersund 2014

Zanas a écrit :
funewik a écrit :
Zanas a écrit :

5 Vali Semerenko

(il n'y a pour l'instant qu'une Semerenko, j'ai donc accepté un "V Semerenko" sur l'individuelle, mais attention quand l'autre reviendra !;))

D'ailleurs Vali ne devrait pas être valable non plus, c'est Valj ! wink

Je m'inscris en faux. En fait, elle s'appelle Valentina, son diminutif est Valya, qui s'écrit en cyrillique Валя. Ça a été idiotement transcrit en quatre lettres en alphabet latin, probablement par un allemand, ce qui donne "Valj", qui en allemand se prononce "Valye". Ce n'est en tout cas absolument pas "Valge", jamais, nulle part.

Donc le plus correct est de mettre "Va", ou "Valia". Même si c'est écrit "Valj". wink

Bonjour,

Je me suis permis de mettre à jour la page wikipedia de Valya en utilisant vos informations.

Voir section "Prononciation" ici : https://fr.wikipedia.org/wiki/Valj_Semerenko

J'en avais juste marre d'entendre les journalistes de l’équipe donner du Val'J' par ci, par là :p

Si cela ne vous convient pas, par définition vous pouvez éditer l'article vous même, c'est le principe de wikipedia.

Hors ligne

Pied de page des forums

Espace privé | Tous droits réservés - © BiathlonFrance